06.03.17, 21:03

Katarzyna Mroczkowska-Brand i William R. Brand wyróżnieni Nagrodą dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego

Logo Nagrody
Fot.: materiały prasowe

Katarzyna Mroczkowska-Brand i William R. Brand zostali wyróżnieni Nagrodą dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego za całokształt twórczości translatorskiej .

W sobotę, 4 marca br., w 85. rocznicę urodzin Ryszarda Kapuścińskiego, odbył się „Wieczór Anglosaski” w Teatrze Powszechnym w Warszawie, podczas którego wręczono Nagrody dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego za całokształt twórczości translatorskiej. W tym roku Kapituła przyznała dwa równorzędne wyróżnienia dr hab. Katarzynie Mroczkowskiej-Brand i dr. Williamowi R. Brandowi.

Laureaci wspólnie przełożyli trzy książki Kapuścińskiego: „Cesarza” (1983), „Szachinszacha” (1985) i „Jeszcze dzień życia” (1986). Swoimi kongenialnymi przekładami przyczynili się do ich światowego sukcesu i otworzyli drogę do tłumaczenia książek Kapuścińskiego na inne języki.

Kapuściński w tłumaczeniach Williama Branda i Katarzyny Mroczkowskiej Brand, tak pięknie i tak udatnie zangielszczony, pozostał jednak Kapuścińskim, jakiego znamy, bo tłumaczom przyświecała bezwzględna lojalność wobec tekstu” – mówił podczas laudacji na cześć laureatów prof. Jerzy Jarniewicz (cała laudacja zostanie opublikowana 11 marca br. w „Magazynie Świątecznym” „Gazety Wyborczej").

Katarzyna Mroczkowska-Brand jest historykiem literatury, romanistką, hispanistką i tłumaczką związaną z Uniwersytetem Jagiellońskim. W marcu 1979 r., w samolocie nad Atlantykiem wpadła na pomysł przełożenia na angielski „Cesarza” i zobaczyła w nim utwór przetłumaczalny o nośności ponadnarodowej. William R. Brand był pierwszym agentem literackim Ryszarda Kapuścińskiego, znalazł wydawcę dla nieznanego wówczas poza Polską autora, podróżował między Stanami Zjednoczonymi a Polską, aby wynegocjować i zawrzeć umowy wydawnicze, w okresie, kiedy Kapuścińskiemu zablokowano możliwość wyjazdu z kraju. Samodzielnie przetłumaczył także „Wojnę futbolową” (1990) i „Busz po polsku", który jeszcze w tym miesiącu zostanie wydany przez Penguin Random House.

Tegoroczne wyróżnienie przyznała Kapituła w składzie: Alicja Kapuścińska – żona pisarza, Vera Verdiani – pierwsza laureatka Nagrody Translatorskiej, Bożena Dudko – sekretarz Kapituły, Miłada Jędrysik – dziennikarka „Przekroju”, tłumaczka Elżbieta Kalinowska i Jarosław Sroka z Kulczyk Investments – przedstawiciel fundatora i mecenasa Nagrody Translatorskiej.
Nagroda Translatorska dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego zazwyczaj jest przyznawana w dwóch kategoriach: za całokształt twórczości i za przekład konkretnej książki Kapuścińskiego na nowy język.

Wyróżnienie od 2015 r. towarzyszy Nagrodzie im. Kapuścińskiego za Reportaż Literacki, do której nominacje ogłoszono w piątek, 3 marca br. W VIII edycji nagrody jury nominowało 10 reportaży, w tym siedem książek polskich reporterów i trzy zagraniczne tytuły. 19 maja br. ogłoszone zostanie nazwisko laureata tegorocznej edycji.

Komentarze

Powiązane

19.03.17, 10:03
kultura » książki
Nowe przygody Kubusia Puchatka wkrótce w księgarniach
29 marca br. do księgarń trafią "Nowe przygody Kubusia Puchatka".
18.03.17, 19:03
kultura » książki
Andy Griffiths w Polsce
21 marca br. Andy Griffiths zawita do Polski. Z tej okazji wydawnictwo "Nasza Księgarnia" organizuje spotkanie autorskie.
18.03.17, 16:03
kultura » książki
Piotr Chmielowski: Rowerem po Amazonce
15 marca br. nakładem Wydawnictwa Agora ukazała się książka „Rowerem po Amazonce” Piotra Chmielińskiego.
15.03.17, 21:03
kultura » informacje
Wojciech Młynarski nie żyje
15 marca br. zmarł poeta, reżyser, satyryk, autor tekstów, tłumacz w jednej osobie – Wojciech Młynarski.
11.03.17, 16:03
kultura » książki
Krystyna Naszkowska: Wygnani do raju. Szwedzki azyl
8 marca br. nakładem Wydawnictwa Agora ukazała się książka „Wygnani do raju. Szwedzki azyl” Krystyny Naszkowskiej. To opowieść o emigrantach z Polski, których w 1968 r. antysemicka nagonka wygnała do Szwecji.
06.03.17, 21:03
kultura » książki
Katarzyna Mroczkowska-Brand i William R. Brand wyróżnieni Nagrodą dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego
Katarzyna Mroczkowska-Brand i William R. Brand zostali wyróżnieni Nagrodą dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego za całokształt twórczości translatorskiej .
26.02.17, 11:02
kultura » informacje
Obraz Pawła Kowalewskiego w muzeum sztuki polskiej w Niemczech
W zbiorach Muzeum Jerke pojawiła się praca polskiego artysty Pawła Kowalewskiego – „Patologia”, olej na płótnie z 1987 roku. 
23.02.17, 21:02
kultura » książki
John Dougill: 300 lat milczenia. W poszukiwaniu ukrytych japońskich chrześcijan
Nakładem Agory ukazuje się książka „300 lat milczenia. W poszukiwaniu ukrytych japońskich chrześcijan” Johna Dougilla. To historia prześladowań, tajemnicy i przetrwania, która zainspirowała Martina Scorsese, reżysera film „Milczenie”.
21.02.17, 21:02
kultura » książki
Adam Bielecki i Dominik Szczepański: Spod zamarzniętych powiek
Nakładem Wydawnictwa Agora ukaże się książka „Spod zamarzniętych powiek”, będąca pierwszą opowieścią himalaisty Adama Bieleckiego o jego drodze z rodzinnych Tychów na szczyty najwyższych gór świata.
19.02.17, 17:02
kultura » książki
Joshua Hammer: Hardcorowi bibliotekarze z Timbuktu
Nakładem Wydawnictwa Agora ukazała się książka „Hardcorowi bibliotekarze z Timbuktu” Joshuy Hammera. To historia ludzi, którzy przechytrzyli terrorystów z Al-Kaidy.
Nasze usługi
Transmisje video: http://nadaje.com/live/
Serwery shoutcast: http://nadaje.com/radio-hosting/
Panel radiowy: http://nadaje.com/myradio/
Subskrybuj RSS działu kultura: rss
Konkursy
do 29.04.17

Pula nagród w konkursie to aż 102 książki i inne niespodzianki. 

do 24.04.17

Do zdobycia jeden egzemplarz książki.

do 23.04.17

Do zdobycia jeden egzemplarz książki Bernadette McDonald "Alpejscy Wojownicy".

Kalendarium
Dziś jest 25 marca 2017
Polecamy
Konferencje

22.04.2017 r., Lublin.

Zapraszamy do współpracy. Cena dodania do katologu od 99 PLN netto.

Http://www.Autodoc.PL